-
1 Goodness Gracious Me
Chat: GGMУниверсальный русско-английский словарь > Goodness Gracious Me
-
2 ласков
-
3 блаженный Господь
Русско-английский глоссарий христианской лексики > блаженный Господь
-
4 силы небесные!
1) General subject: gracious heaven!, gracious mercy!, gracious powers!, merciful powers!2) Makarov: goodness gracious! (выражает удивление, испуг, возмущение), my goodness! (выражает удивление, испуг, возмущение) -
5 батюшки
General subject: good gracious, gracious me, good gracious!, good heavens -
6 господи помилуй!
General subject: gracious heaven!, gracious mercy!, gracious powers! -
7 грациозный
Прилагательные грациозный и gracious не совпадают по значению. Gracious означает 'снисходительный' (шутливо или с оттенком иронии): снисходительный поклон (улыбка, ответ) – gracious bow (smile, reply). Прилагательное грациозный переводится английским graceful: грациозная походка – graceful walk, грациозная девушка – graceful girl.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > грациозный
-
8 блаженный Господь
Christianity: gracious Lord, gracious land -
9 быть любезным
General subject: be gracious to (с кем-л.), to be gracious to (smb.) (с кем-л.), compliment -
10 милый
1) General subject: agreeable, amiable, bonnie, bonny, cunning, cute, darling, dear, dear heart, ducky, endearing, good, honey, kind, likable, likeable, lovable, loveable, lovesome, my dear, nice, pleasant, pretty, sugar, sweet, gracious (gracious people), hun (от слова honey), (в обращении) sweetheart2) Colloquial: bumbly (но неуклюжий), decent, spooney, spoony3) American: lovely4) French: cheri5) Ironical: somebody6) Obsolete: trim7) Australian slang: buggalugs, buggerlugs9) Scottish language: hinny12) Emotional: topping13) Maori: kapai -
11 оказать (кому-л.) теплый приём
General subject: be gracious to, to be gracious to (smb.)Универсальный русско-английский словарь > оказать (кому-л.) теплый приём
-
12 привлекательное сочетание мастерства и силы
1) General subject: a gracious union of excellence and strength2) Makarov: gracious union of excellence and strengthУниверсальный русско-английский словарь > привлекательное сочетание мастерства и силы
-
13 хорошо отнестись
General subject: be gracious to (к кому-л.), to be gracious to (smb.) (к кому-л.) -
14 Б-29
БАТЮШКИ МОИ (СВЕТЫ)! obsoles, coll БАТЮШКИ СВИТЫ! obsoles, substand МАТУШКИ МОИ (СВЕТЫ)! obs, coll Interj these forms only fixed WOused to express amazement, admiration, fear etc: (my) goodness (gracious)!(my) gracious! good heavens (God, Lord)! merciful heavens! (good) God in heaven! (holy) Mother of God!(Аркадина:) Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). (A.:) What а wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b)....Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For а villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is -merciful heavens! — just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!..» (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (1a). -
15 Б-142
БОЖЕ (БОГ) (ТЫ) МОЙ! coll Interj these forms only fixed WOused to express surprise, disbelief, delight, fear etcmy God (goodness, heavens)!good God (Lord, heavens, gracious, grief)! goodness gracious! God Almighty! oh, Lord!(Анна Андреевна:) Ax, боже мой, какие ты, Антоша, слова произносишь (Гоголь 4). (A.A.:) Oh, my God, what language you use, Antosha! (4a).Вот опять нам пришло на ум уотергейтское дело. Кто из нас, следивших за его перипетиями по передачам зарубежного радио, не приходил в изумление! Боже мой, из-за чего весь сыр-бор? Президент величайшей страны собирался кого-то подслушать. Всего-навсего (Войно-вич 3). Once again the Watergate affair comes to mind. Who among us, following its peripeteia on the foreign radio broadcasts, was not amazed? My heavens, what was all the commotion about? The President of the greatest country on earth wanted to eavesdrop on someone. That's all there was to it (3a).Кока, - сказал администратор Арон Маркович, - и всё-таки вам придется поехать в Томск». — «Боже мой, но ведь у меня почти начался отпуск!» (Семёнов 1). "Coca," said the impresario, Aron Markovich, "you still have to go to Tomsk, you know." "Good God, but my holiday has practically begun!" (1a).Вас обманывали, когда говорили вам, что это («Божественная комедия» Данте) скучно. Скучно? Боже мой, здесь целый пожар фантазии! (Олеша 3). They deceived you who said it (Dante's Divine Comedy) was dull. Dull? Good Lord, there's a whole fire of imagination there! (3a).Боже мой, когда я кому-нибудь неприятен, я стараюсь обходить его десятой дорогой» (Горенштейн 1). "God Almighty, when someone dislikes me I do my best to steer clear of him..." (1a). -
16 батюшки мои!
• БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear etc:- (my) goodness (gracious)!;- (my) gracious!;- good heavens (God, Lord)!;- merciful heavens!;- (good) God in heaven!;- (holy) Mother of God!♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки мои!
-
17 батюшки светы!
• БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear etc:- (my) goodness (gracious)!;- (my) gracious!;- good heavens (God, Lord)!;- merciful heavens!;- (good) God in heaven!;- (holy) Mother of God!♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки светы!
-
18 батюшки святы!
• БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear etc:- (my) goodness (gracious)!;- (my) gracious!;- good heavens (God, Lord)!;- merciful heavens!;- (good) God in heaven!;- (holy) Mother of God!♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > батюшки святы!
-
19 матушки мои!
• БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear etc:- (my) goodness (gracious)!;- (my) gracious!;- good heavens (God, Lord)!;- merciful heavens!;- (good) God in heaven!;- (holy) Mother of God!♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > матушки мои!
-
20 матушки светы!
• БАТЮШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obsoles, coll; БАТЮШКИ СВЯТЫ! obsoles, substand; МАТУШКИ МОЙ < СВЕТЫ>! obs, coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear etc:- (my) goodness (gracious)!;- (my) gracious!;- good heavens (God, Lord)!;- merciful heavens!;- (good) God in heaven!;- (holy) Mother of God!♦ [Аркадина:] Как меня в Харькове принимали, батюшки мои, до сих пор голова кружится! (Чехов 6). [A.:] What a wonderful reception I had in Kharkov! My goodness, my head's still swimming! (6b).♦...Нашему брату, хуторянину, высунуть нос из своего захолустья в большой свет - батюшки мои! - Это всё равно как, случается, иногда зайдёшь в покои великого пана: все обступят тебя и пойдут дурачить (Гоголь 5). For a villager like me to poke his nose out of his hole into the great world is - merciful heavens! - just like what happens if you go into the apartments of some fine gentleman: they all come around you and make you feel like a fool... (5a).♦ "Ой, батюшки светы, дорогие товарищи, что с нами сделалось... Дрожим, ни живы ни мёртвы, язык отнялся от ужаса!.." (Пастернак 1). "Oh, God in heaven, need I tell you the state we were in....We were shaking all over, half dead with fright and speechless with terror!" (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > матушки светы!
См. также в других словарях:
Gracious! (альбом) — Gracious! Студийный альбом … Википедия
Gracious — Жанры Прогрессивный рок Годы 1964 1971, с 1995 Страна … Википедия
Gracious — Gra cious (gr[=a] sh[u^]s), a. [F. gracieux, L. gratiosus. See {Grace}.] 1. Abounding in grace or mercy; manifesting love, or bestowing mercy; characterized by grace; beneficent; merciful; disposed to show kindness or favor; condescending; as,… … The Collaborative International Dictionary of English
Gracious! — was a British progressive rock band. It was formed at late 1960 s and recorded first unreleased album in 1968. Vertigo relased their album Gracious! in 1970 and Philips relased album This is...Gracious!! 1971. Songs of these albums were written… … Wikipedia
gracious — gracious, cordial, affable, genial, sociable are used to describe persons or their words or acts who or which are markedly pleasant and easy in social intercourse. Gracious implies kindliness and courtesy especially to inferiors. When it carries… … New Dictionary of Synonyms
gracious — c.1300, filled with God s grace, from O.Fr. gracios courteous, pleasing, kind, friendly (12c., Mod.Fr. gracieux), from L. gratiosus enjoying favor, agreeable, obliging; popular, acceptable, from gratia (see GRACE (Cf. grace)). Meaning merciful,… … Etymology dictionary
gracious — [grā′shəs] adj. [ME < OFr < L gratiosus, in favor, popular, kind < gratia: see GRACE] 1. having or showing kindness, courtesy, charm, etc. 2. merciful; compassionate 3. indulgent or polite to those held to be inferiors 4. characterized… … English World dictionary
gracious living — noun (living in) conditions of ease, plenty, and good taste • • • Main Entry: ↑gracious … Useful english dictionary
gracious — index benevolent, charitable (benevolent), charitable (lenient), civil (polite), favorable (expressing approval) … Law dictionary
gracious — [adj] kind, giving accommodating, affable, amiable, amicable, approachable, beneficent, benevolent, benign, benignant, big hearted, bland, bonhomous, charitable, chivalrous, civil, compassionate, complaisant, congenial, considerate, cordial,… … New thesaurus
gracious — ► ADJECTIVE 1) courteous, kind, and pleasant. 2) showing the elegance and comfort associated with high social status or wealth. 3) (in Christian belief) showing divine grace. ► EXCLAMATION ▪ expressing polite surprise. DERIVATIVES graciously… … English terms dictionary